Кажется, мне приходилось слышать довольно много языков для среднестатистического обывателя. Как-то резко пришло осознание, что для своего возраста я побывала во многих странах и беседовала с множеством разных людей. Обстоятельства вынудили меня знакомиться с четырьмя языками глубже уровня "здравствуй" и "прощай", о чём жалеть, естественно, не приходится. Есть, с чем сравнивать.
Звучание испанского есть квинтэссенция излишней жёсткости и членораздельности английского и японского, и протяжности, слащавой певучести французского. В сумме - почти что русский. Видимо, именно поэтому он так трогает меня.
По закону подлости, по-испански я не знаю ни слова. Но если мне когда-нибудь потребуется поднимать третий язык до профессионального уровня, я уже пообещала себе: это будет именно он.